ABOUT US SITE MAP MEMBERSHIP - How can I help? SEARCH

     Home
     How to Refer?
     Contact Us
     Services
 
     QPASTT News
     Positions Vacant
     Publications
     Refugee Information
     Events
     Projects
     What is New?
     Languages
     Links - Support
  > Services > Counselling Advocacy & Support Services > Client Information

Counselling Bosnian

Qld program za pomoc zrtvama mucenja i traume

INFORMACIJE ZA KLIJENTE O SAVJETOVANJU

U QPASTT-u i drugim sluzbama koje pruzaju podrsku, pogotovo podrsku emocionalne, psiholoske i socijalne prirode, cut cete rijec savjetovanje (engleski: counseling). Sta ovaj pojam stvarno znaci? Ima mnogo definicija pojma savjetovanje.

Mnogo ljudi ima predstavu da je savjetovanje povezano s mentalnom bolescu. Zbog toga imaju odbojan stav prema savjetovanju ne zeleci se izlagati riziku da budu prepoznati i tretirani kao mentalno nestabilne ili bolesne osobe makar i sami osjetili da su pod stresom i pritiskom, zabrinuti ili ozalosceni i osjecaju potrebu da porazgovaraju s nekim o ovim stvarima.

Rijec counsel u rijecniku je definisana kao  “zajednicko razmatranje” ili zajednicko konsultovanje”. Savjetnikov posao je da zajedno s klijentom pretrese i razgovara o pitanjima koje klijent iznese pred savjetnika. Pretresti ova pitanja znaci odvagnuti ih, sagledati shvatiti ih nakon pazljivog razmisljanja o njima Vase potrebe i problemi se razmatraju polako, pazljivo a vi ste u to aktivno ukljuceni. Zbog toga se savjetovanje u QPASTT-u odvija na sljedeci nacin. Prvo se, pazljivo i s razumijevanjem, istrazuju i razmatraju pitanja i iskustva s kojima se osoba suocavala ili suocava u svom zivotu. Drugo, pruzaju se informacije, strategije i istrazuju mogucnosti za rjesavanje problema.

Razvili smo sljedece smjernice da bismo vam objasnili na kakav nacin funkcionise savjetovanje u QPASTT-u.

A.     NA KOJI NACIN JE ORGANIZOVAN  SAVJETODAVNI SASTANAK

1)     Vi, vas prevodilac i savjetnik cete se susreti na dogovorenom mjestu u dogovoreno vrijeme.

2)     Vas savjetnik i prevodilac ce mozda imati kratak sastanak (ne duzi od pet minuta) da se pripreme za termin.

3)     Vas prevodilac ce vam zatim reci o cemu se razgovaralo.

4)     Sastanak ce trajati oko sat vremena, ne duze od sat i po.

5)     Na kraju sastanka vas savjetnik i prevodilac ce mozda provesti nekoliko minuta da zavrse administrativnu proceduru i porazgovaraju o radu prevodioca tokom termina.

A.     OCEKIVANJA I ODGOVORNOSTI

1)     Svrha savjetovanja je zajednicki rad na rjesavanju pitanja na kojima vi zelite da radite.

2)     QPASTT smatra vezu izmedju vas, savjetnika i prevodioca kao timski rad a savjetnik snosi odgovornost za rad tog tima.

3)     Nijedna informacija koju iznesete nece biti prenijeta nikome drugome bez vaseg dopustenja. Savjetovanje je povjerljivo i vi imate pravo na privatnost osim u slucaju kada postoji rizik za vasu sigurnost ili sigurnost drugih osoba.

4)     Vas savjetnik i prevodilac ce postovati vasa politicka, vjerska i ostala uvjerenja.

5)     Vas savjetnik i prevodilac smatraju vasa misljenja vrijednim i zele znati sta mislite, cak i ako se radi o kritici.

6)     Prevodioci rade za Prevodilacku Sluzbu, njihov posao traje samo tokom vremena sastanka, a u njihove duznosti ne spada obezbjedjivanje transporta za vas niti davanje svog kucnog broja telefona.

7)     Ako se ne mozete odazvati na termin molimo vas pokusajte nam javiti barem 48 sati unaprijed tako da mozemo otkazati prevodioca.

8)     Ako propustite dva uzastopna termina a ne obavijestite nas o tome necemo vise imati raspolozivog vremena za vas jer imamo mnogo klijenata koji su na listama cekanja. Dobro dosli ste da ponovo s nama stupite u kontakt bilo kada ako odluite da biste zeljeli nastaviti savjetovanja medjutim postoji mogucnost da cete morati sacekati izvjesno vrijeme u zavisnosti od raspolozivog vremena koje imamo i prevodilaca.

9)     Imate pravo da zaustavite savjetovanje (termin) u bilo koje vrijeme i ne morate razgovarati o stvarima o kojim ne zelite razgovarati.

10) Imate pravo traziti zamjenu prevodioca ili savjetnika. Savjetnik ili prevodilac nece biti uvrijedjeni vasim zahtjevom.

11) Ako ima icega u navedenim procedurama sto vam nije jasno molimo vas osjecajte se slobodnim da pitate savjetnika za pojasnjenje.

^Back to Top

Printer Friendly  
copyright disclaimer privacy policy
feedback    security


Supported by Brisbane City Councilourbrisbane.com